TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:17:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十四 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập tứ     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên   法語上   pháp ngữ thượng    示張持滿朝奉    thị trương trì mãn triêu phụng 克勤自出峽止訥堂。唯念茲在茲。 khắc cần tự xuất hạp chỉ nột đường 。duy niệm tư tại tư 。 相從者多不告倦。所謂利他乃自利也。 tướng tùng giả đa bất cáo quyện 。sở vị lợi tha nãi tự lợi dã 。 要須根本明徹理地精至純一無雜。纔有是非。紛然失心。 yếu tu căn bản minh triệt lý địa tinh chí thuần nhất vô tạp 。tài hữu thị phi 。phân nhiên thất tâm 。 若踏王脈。諸天捧華無路。魔外潛覷不見。 nhược/nhã đạp Vương mạch 。chư Thiên phủng hoa vô lộ 。ma ngoại tiềm thứ bất kiến 。 深深海底行。高高峯頂立始得。不驚群動眾。 thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng 。cao cao phong đảnh/đính lập thủy đắc 。bất kinh quần động chúng 。 謂之平常心本源天真自性也。雖居千萬人中。 vị chi bình thường tâm bổn nguyên Thiên chân tự tánh dã 。tuy cư thiên vạn nhân trung 。 如無一人相似。 như vô nhất nhân tương tự 。 此豈麁浮識想利智聰慧所能測哉。示諭。綿密無間寂照同時。 thử khởi thô phù thức tưởng lợi trí thông tuệ sở năng trắc tai 。thị dụ 。miên mật Vô gián tịch chiếu đồng thời 。 歲月悠久打成一片。而根本愈牢密密作用。誠無出此。 tuế nguyệt du cửu đả thành nhất phiến 。nhi căn bản dũ lao mật mật tác dụng 。thành vô xuất thử 。 應當當處全真。則彼我遐邇觸處皆渠。 ứng đương đương xứ/xử toàn chân 。tức bỉ ngã hà nhĩ xúc xứ/xử giai cừ 。 剎剎塵塵皆在自己大圓鏡中。愈綿愈密。 sát sát trần trần giai tại tự kỷ Đại viên kính trung 。dũ miên dũ mật 。 則愈能轉換也。故雲門道。直得乾坤大地無纖毫過患。 tức dũ năng chuyển hoán dã 。cố Vân Môn đạo 。trực đắc kiền khôn Đại địa vô tiêm hào quá hoạn 。 猶為轉句。不見一色始是半提。直得如此。 do vi/vì/vị chuyển cú 。bất kiến nhất sắc thủy thị bán Đề 。trực đắc như thử 。 更須知有全提時節始得。所以德山棒臨濟喝。 cánh tu tri hữu toàn Đề thời tiết thủy đắc 。sở dĩ đức sơn bổng Lâm Tế hát 。 皆徹證無生。透頂透底。融通自在。 giai triệt chứng vô sanh 。thấu đảnh/đính thấu để 。dung thông tự tại 。 到大用現前處。方能出沒欲人全身擔荷外。 đáo đại dụng hiện tiền xứ/xử 。phương năng xuất một dục nhân toàn thân đam/đảm hà ngoại 。 退守文殊普賢大人境界。巖頭道。他得底人。 thoái thủ Văn Thù Phổ Hiền đại nhân cảnh giới 。nham đầu đạo 。tha đắc để nhân 。 只守閑閑地。二六時中無欲無依。自然超諸三昧。 chỉ thủ nhàn nhàn địa 。nhị lục thời trung vô dục vô y 。tự nhiên siêu chư tam muội 。 德山亦云。汝但無事於心。於心無事。 đức sơn diệc vân 。nhữ đãn vô sự ư tâm 。ư tâm vô sự 。 則虛而靈寂而照。若毫端許言本末者。皆為自欺。 tức hư nhi linh tịch nhi chiếu 。nhược/nhã hào đoan hứa ngôn bản mạt giả 。giai vi/vì/vị tự khi 。 此既已明。當須履踐。但只退步愈退愈明。 thử ký dĩ minh 。đương tu lý tiễn 。đãn chỉ thoái bộ dũ thoái dũ minh 。 愈不會愈有力量。異念纔起擬心纔生。 dũ bất hội dũ hữu lực lượng 。dị niệm tài khởi nghĩ tâm tài sanh 。 即猛自割斷令不相續。則智照洞然。步步踏實地。 tức mãnh tự cát đoạn lệnh bất tướng tục 。tức trí chiếu đỗng nhiên 。bộ bộ đạp thật địa 。 豈有高低憎愛達順揀擇於其間哉。 khởi hữu cao đê tăng ái đạt thuận giản trạch ư kỳ gian tai 。 無明習氣旋起旋消。悠久間自無力能擾人也。 vô minh tập khí toàn khởi toàn tiêu 。du cửu gian tự vô lực năng nhiễu nhân dã 。 古人以牧牛為喻。誠哉所謂要久長人爾。 cổ nhân dĩ mục ngưu vi/vì/vị dụ 。thành tai sở vị yếu cửu trường/trưởng nhân nhĩ 。 直截省要。最是先忘我見。 trực tiệt tỉnh yếu 。tối thị tiên vong ngã kiến 。 使虛靜恬和任運騰騰。騰騰任運於一切法皆無取捨。 sử hư tĩnh điềm hòa nhâm vận đằng đằng 。đằng đằng nhâm vận ư nhất thiết Pháp giai vô thủ xả 。 向根根塵塵應時脫然自處孤運獨照。 hướng căn căn trần trần ưng thời thoát nhiên tự xứ/xử cô vận độc chiếu 。 照體獨立物我一如。直下徹底無照可立。如斬一綟絲。 chiếu thể độc lập vật ngã nhất như 。trực hạ triệt để vô chiếu khả lập 。như trảm nhất 綟ti 。 一斬一切斷。便自會作活計去也。 nhất trảm nhất thiết đoạn 。tiện tự hội tác hoạt kế khứ dã 。 佛見法見尚不令起。則塵勞業識自當氷消瓦解。 Phật kiến pháp kiến thượng bất lệnh khởi 。tức trần lao nghiệp thức tự đương băng tiêu ngõa giải 。 養得成實如癡似兀。而峭措祖佛位中收攝不得。 dưỡng đắc thành thật như si tự ngột 。nhi tiễu thố tổ Phật vị trung thu nhiếp bất đắc 。 那肯入驢胎馬腹裏也。 na khẳng nhập lư thai mã phước lý dã 。 趙州道。我見千百億箇。盡是覓作佛漢子。 triệu châu đạo 。ngã kiến thiên bách ức cá 。tận thị mịch tác Phật hán tử 。 於中覓箇無心底難得。又云。我在南方三十年。 ư trung mịch cá vô tâm để nan đắc 。hựu vân 。ngã tại Nam phương tam thập niên 。 除粥飯二時是雜用心處。 trừ chúc phạn nhị thời thị tạp dụng tâm xứ 。 香林四十年方成一片。涌泉四十年尚自走作。 hương lâm tứ thập niên phương thành nhất phiến 。dũng tuyền tứ thập niên thượng tự tẩu tác 。 南泉十八上解作活計。信知從上古人。 Nam-tuyền thập bát thượng giải tác hoạt kế 。tín tri tòng thượng cổ nhân 。 無不皆如此密密履踐。安可計得失長短取捨是非知解也。 vô bất giai như thử mật mật lý tiễn 。an khả kế đắc thất trường/trưởng đoản thủ xả thị phi tri giải dã 。 同學之中唯龍門智海。昔常熟與究明。 đồng học chi trung duy long môn trí hải 。tích thường thục dữ cứu minh 。 但逢緣遇境莫不管帶。何止此生而已。 đãn phùng duyên ngộ cảnh mạc bất quản đái 。hà chỉ thử sanh nhi dĩ 。 窮未來際證無量聖身也。未是他泊頭處。但一味退步。 cùng vị lai tế chứng vô lượng Thánh thân dã 。vị thị tha bạc đầu xứ/xử 。đãn nhất vị thoái bộ 。 切莫作限量也。 thiết mạc tác hạn lượng dã 。    示吳教授    thị ngô giáo thọ 佛祖以神道設教。唯務明心達本。 Phật tổ dĩ thần đạo thiết giáo 。duy vụ minh tâm đạt bổn 。 況人人具足各各圓成。但以迷妄背此本心。 huống nhân nhân cụ túc các các viên thành 。đãn dĩ mê vọng bối thử bản tâm 。 流轉諸趣枉受輪迴。而其根木初無增減。 lưu chuyển chư thú uổng thọ/thụ Luân-hồi 。nhi kỳ căn mộc sơ vô tăng giảm 。 諸佛以為一大事因緣而出。蓋為此也。 chư Phật dĩ vi/vì/vị nhất đại sự nhân duyên nhi xuất 。cái vi/vì/vị thử dã 。 祖師以單傳密印而來。亦以此也。若是宿昔蘊大根利智。 tổ sư dĩ đan truyền mật ấn nhi lai 。diệc dĩ thử dã 。nhược/nhã thị tú tích uẩn Đại căn lợi trí 。 便能於脚跟直下承當。不從他得了然自悟。 tiện năng ư cước cân trực hạ thừa đương 。bất tòng tha đắc liễu nhiên tự ngộ 。 廓徹靈明。廣大虛寂。從無始來亦未曾間斷。 khuếch triệt linh minh 。quảng đại hư tịch 。tùng vô thủy lai diệc vị tằng gian đoạn 。 清淨無為妙圓真心。不為諸塵作對。 thanh tịnh vô vi/vì/vị diệu viên chân tâm 。bất vi/vì/vị chư trần tác đối 。 不與萬法為侶。長如十日並照。離見超情。截却生死浮幻。 bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ 。trường/trưởng như thập nhật tịnh chiếu 。ly kiến siêu Tình 。tiệt khước sanh tử phù huyễn 。 如金剛王堅固不動。乃謂之即心即佛。 như Kim Cương vương kiên cố bất động 。nãi vị chi tức tâm tức Phật 。 更不外求唯了自性。應時與佛祖契合。 cánh bất ngoại cầu duy liễu tự tánh 。ưng thời dữ Phật tổ khế hợp 。 到無疑之地。把得住作得主。可不是徑截大解脫耶。 đáo vô nghi chi địa 。bả đắc trụ tác đắc chủ 。khả bất thị kính tiệt Đại giải thoát da 。 探究此事。要透死生。豈是小緣。 tham cứu thử sự 。yếu thấu tử sanh 。khởi thị tiểu duyên 。 應當猛利誠志信重如救頭然。始有少分相應。 ứng đương mãnh lợi thành chí tín trọng như cứu đầu nhiên 。thủy hữu thiểu phần tướng ứng 。 多見參問之士。世智聰明。只圖資談柄廣聲譽。 đa kiến tham vấn chi sĩ 。thế trí thông minh 。chỉ đồ tư đàm bính quảng thanh dự 。 以為高上趣向。務以勝人。但增益我見。 dĩ vi/vì/vị cao thượng thú hướng 。vụ dĩ thắng nhân 。đãn tăng ích ngã kiến 。 如以油投火其炎益熾。直到臘月三十日。茫然繆亂。 như dĩ du đầu hỏa kỳ viêm ích sí 。trực đáo lạp nguyệt tam thập nhật 。mang nhiên mâu loạn 。 殊不得纖毫力。良由最初已無正因。 thù bất đắc tiêm hào lực 。lương do tối sơ dĩ vô chánh nhân 。 所以末後勞而無功。是故古德勸人參涅槃堂裏禪。 sở dĩ mạt hậu lao nhi vô công 。thị cố cổ đức khuyến nhân tham Niết Bàn đường lý Thiền 。 誠有旨也。生死之際處之良不易。 thành hữu chỉ dã 。sanh tử chi tế xứ/xử chi lương bất dịch 。 唯大達超證之士。奮利根勇猛。一徑截斷則無難。 duy Đại đạt siêu chứng chi sĩ 。phấn lợi căn dũng mãnh 。nhất kính tiệt đoạn tức vô nan 。 然此段雖由自己根力亦假方便。於常時些小境界中。 nhiên thử đoạn tuy do tự kỷ căn lực diệc giả phương tiện 。ư thường thời ta tiểu cảnh giới trung 。 轉得行打得徹。不存解不立見。 chuyển đắc hạnh/hành/hàng đả đắc triệt 。bất tồn giải bất lập kiến 。 凜然全體現成。踐履將云養得純熟。到緣謝之時。 lẫm nhiên toàn thể hiện thành 。tiễn lý tướng vân dưỡng đắc thuần thục 。đáo duyên tạ chi thời 。 自然無怖畏。只有清虛瑩徹。無一法當情。 tự nhiên vô bố úy 。chỉ hữu thanh hư oánh triệt 。vô nhất Pháp đương tình 。 如懸崖撒手。棄捨得無留戀。一念萬年萬年一念。 như huyền nhai tát thủ 。khí xả đắc vô lưu luyến 。nhất niệm vạn niên vạn niên nhất niệm 。 覓生了不可得。豈有死也。 mịch sanh liễu bất khả đắc 。khởi hữu tử dã 。 是故古德坐脫立亡行化倒蛻能得勇健。皆是平昔淘汰得淨潔。 thị cố cổ đức tọa thoát lập vong hạnh/hành/hàng hóa đảo 蛻năng đắc dũng kiện 。giai thị bình tích đào thái đắc tịnh khiết 。 香林四十年得成一片。涌泉四十年尚有走作。 hương lâm tứ thập niên đắc thành nhất phiến 。dũng tuyền tứ thập niên thượng hữu tẩu tác 。 石霜勸人休去歇去。如古廟裏香爐去。 thạch sương khuyến nhân hưu khứ hiết khứ 。như cổ miếu lý hương lô khứ 。 永嘉云。體即無生了本無速。 vĩnh gia vân 。thể tức vô sanh liễu bản vô tốc 。 蓋業業兢兢念茲在茲。方得無礙自在。既捨生之後。 cái nghiệp nghiệp căng căng niệm tư tại tư 。phương đắc vô ngại tự tại 。ký xả sanh chi hậu 。 得意生身隨自意趣。後報悉以理遣。不由業牽。 đắc ý sanh thân tùy tự ý thú 。hậu báo tất dĩ lý khiển 。bất do nghiệp khiên 。 所謂透脫生死耶。報緣未謝於人間。世上有如許參涉。 sở vị thấu thoát sanh tử da 。báo duyên vị tạ ư nhân gian 。thế thượng hữu như hứa tham thiệp 。 交互應須處之。使綽綽然有餘裕始得。 giao hỗ ưng tu xứ/xử chi 。sử xước xước nhiên hữu dư dụ thủy đắc 。 人生各隨緣分不必厭喧求靜。但令中虛外順。 nhân sanh các tùy duyên phần bất tất yếm huyên cầu tĩnh 。đãn lệnh trung hư ngoại thuận 。 雖在鬧市沸湯中。亦恬然安穩。才有纖毫見刺。 tuy tại nháo thị phí thang trung 。diệc điềm nhiên an ổn 。tài hữu tiêm hào kiến thứ 。 則打不過也。 tức đả bất quá dã 。    示許庭龜奉議    thị hứa đình quy phụng nghị 此箇事。在利根上智之人。一聞千悟不為難。 thử cá sự 。tại lợi căn thượng trí chi nhân 。nhất văn thiên ngộ bất vi/vì/vị nạn/nan 。 要須根脚牢實諦當徹信。把得定作得主。 yếu tu căn cước lao thật đế đương triệt tín 。bả đắc định tác đắc chủ 。 於一切違順境界差別因緣。打成一片。 ư nhất thiết vi thuận cảnh giới sái biệt nhân duyên 。đả thành nhất phiến 。 如太虛空無纖毫障隔。湛湛虛明無有轉變。 như thái hư không vô tiêm hào chướng cách 。trạm trạm hư minh vô hữu chuyển biến 。 雖百劫千生。始終一如方可平穩。多見聰俊明敏。 tuy bách kiếp thiên sanh 。thủy chung nhất như phương khả bình ổn 。đa kiến thông tuấn minh mẫn 。 根浮脚淺。便向言語上認得轉變。 căn phù cước thiển 。tiện hướng ngôn ngữ thượng nhận đắc chuyển biến 。 即以世間無可過上。遂增長見刺。逞能逞解逞言語快利。 tức dĩ thế gian vô khả quá/qua thượng 。toại tăng trưởng kiến thứ 。sính năng sính giải sính ngôn ngữ khoái lợi 。 將謂佛法只如此。及至境界緣生。透脫不行。 tướng vị Phật Pháp chỉ như thử 。cập chí cảnh giới duyên sanh 。thấu thoát bất hạnh/hành 。 因成進退。良可痛惜。 nhân thành tiến/tấn thoái 。lương khả thống tích 。 是故古人直是千魔萬難悉皆嘗遍。雖七處割截亦不動念。 thị cố cổ nhân trực thị thiên ma vạn nạn/nan tất giai thường biến 。tuy thất xứ cát tiệt diệc bất động niệm 。 一往操心猶如鐵石。以至透脫生死渾不費力。 nhất vãng thao tâm do như thiết thạch 。dĩ chí thấu thoát sanh tử hồn bất phí lực 。 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也。 khởi bất thị đại trượng phu siêu nghệ hăng hái sở tồn dã 。 在家菩薩修出家行。如火中出蓮。 tại gia Bồ-tát tu xuất gia hạnh/hành/hàng 。như hỏa trung xuất liên 。 蓋名位權勢意氣卒難調伏。 cái danh vị quyền thế ý khí tốt nạn/nan điều phục 。 而況火宅煩擾煎熬百端千緒。除非自己直下明悟本真妙圓。 nhi huống hỏa trạch phiền nhiễu tiên ngao bách đoan thiên tự 。trừ phi tự kỷ trực hạ minh ngộ bổn chân diệu viên 。 到大寂定休歇之場。尤能放下廓爾平常徹證無心。 đáo đại tịch định hưu hiết chi trường 。vưu năng phóng hạ khuếch nhĩ bình thường triệt chứng vô tâm 。 觀一切法如夢幻泡空豁豁地。 quán nhất thiết pháp như mộng huyễn phao không khoát khoát địa 。 隨時應節消遣將去。 tùy thời ưng tiết tiêu khiển tướng khứ 。 即與維摩詰傅大士龐居士裴相國楊內翰諸在家勝士。同其正因。 tức dữ Duy-Ma-Cật phó đại sĩ Bàng cư sĩ bùi tướng quốc dương nội hàn chư tại gia thắng sĩ 。đồng kỳ chánh nhân 。 隨自己力量轉化未悟。同入無為無事法性海中。 tùy tự kỷ lực lượng chuyển hóa vị ngộ 。đồng nhập vô vi/vì/vị vô sự pháp tánh hải trung 。 則出來南閻浮提。打一遭不為折本矣。 tức xuất lai Nam Diêm phù đề 。đả nhất tao bất vi/vì/vị chiết bổn hĩ 。    示隆知藏    thị long tri tạng 有祖已來。唯務單傳直指。 hữu tổ dĩ lai 。duy vụ đan truyền trực chỉ 。 不喜帶水拕泥打露布列窠窟鈍置人。蓋釋迦老子。 bất hỉ đái thủy tha nê đả lộ bố liệt khòa quật độn trí nhân 。cái Thích Ca lão tử 。 三百餘會對機設教。立世垂範太段周遮。 tam bách dư hội đối ky thiết giáo 。lập thế thùy phạm thái đoạn châu già 。 是故最後徑截省要接最上機。雖自迦葉二十八世。 thị cố tối hậu kính tiệt tỉnh yếu tiếp tối thượng ky 。tuy tự Ca-diếp nhị thập bát thế 。 少示機關多顯理致。至於付受之際。 thiểu thị ky quan đa hiển lý trí 。chí ư phó thọ/thụ chi tế 。 靡不直面提持。 mĩ/mị bất trực diện Đề trì 。 如倒剎竿盌水投針示圓光相執赤旛把明鑑。說如鐵橛子傳法偈。達磨破六宗。 như đảo sát can oản thủy đầu châm thị viên quang tướng chấp xích phan bả minh giám 。thuyết như thiết quyết tử truyền Pháp kệ 。đạt-ma phá lục tông 。 與外道立義。天下太平。翻轉我天爾狗。 dữ ngoại đạo lập nghĩa 。thiên hạ thái bình 。phiên chuyển ngã Thiên nhĩ cẩu 。 皆神機迅捷。非擬議思惟所測。洎到梁遊魏。尤復顯言。 giai Thần ky tấn tiệp 。phi nghĩ nghị tư tánh sở trắc 。kịp đáo lương du ngụy 。vưu phục hiển ngôn 。 教外別行單傳心印。六代傳衣所指顯著。 giáo ngoại biệt hạnh đan truyền tâm ấn 。lục đại truyền y sở chỉ hiển trước/trứ 。 逮曹溪大鑑。詳示說通宗通。歷涉既久。 đãi Tào Khê đại giám 。tường thị thuyết thông tông thông 。lịch thiệp ký cửu 。 具正眼大解脫宗師。變革通塗。俾不滯名相。 cụ chánh nhãn Đại giải thoát tông sư 。biến cách thông đồ 。tỉ bất trệ danh tướng 。 不墮理性言說。放出活卓卓地。脫灑自由。妙機遂見。 bất đọa lý tánh ngôn thuyết 。phóng xuất hoạt trác trác địa 。thoát sái tự do 。diệu ky toại kiến 。 行棒行喝。以言遣言。以機奪機。以毒攻毒。 hạnh/hành/hàng bổng hạnh/hành/hàng hát 。dĩ ngôn khiển ngôn 。dĩ ky đoạt ky 。dĩ độc công độc 。 以用破用。所以流傳七百來年。 dĩ dụng phá dụng 。sở dĩ lưu truyền thất bách lai niên 。 枝分派別各擅家風。浩浩轟轟莫知紀極。然鞠其歸著。 chi phần phái biệt các thiện gia phong 。hạo hạo oanh oanh mạc tri kỉ cực 。nhiên cúc kỳ quy trước/trứ 。 無出直指人心。心地既明無絲毫隔礙。 vô xuất trực chỉ nhân tâm 。tâm địa ký minh vô ti hào cách ngại 。 脫去勝負彼我是非知見解會。 thoát khứ thắng phụ bỉ ngã thị phi tri kiến giải hội 。 透到大休大歇安穩之場。豈有二致哉。所謂百川異流同歸于海。 thấu đáo Đại hưu Đại hiết an ổn chi trường 。khởi hữu nhị trí tai 。sở vị bách xuyên dị lưu đồng quy vu hải 。 要須是箇向上根器具高識遠見。 yếu tu thị cá hướng thượng căn khí cụ cao thức viễn kiến 。 有紹隆佛祖志氣然後能深入閫奧。 hữu thiệu long Phật tổ chí khí nhiên hậu năng thâm nhập khổn áo 。 徹底信得及直下把得住。始可印證堪為種草。 triệt để tín đắc cập trực hạ bả đắc trụ 。thủy khả ấn chứng kham vi/vì/vị chủng thảo 。 捨此切宜寶祕慎詞。勿作容易放行也。 xả thử thiết nghi bảo bí thận từ 。vật tác dung dịch phóng hạnh/hành/hàng dã 。 五祖老師。平生孤峻。少許可人。 ngũ tổ lão sư 。bình sanh cô tuấn 。thiểu hứa khả nhân 。 乾嚗嚗地壁立。只靠此一著。常自云。如倚一座須彌山。 kiền 嚗嚗địa bích lập 。chỉ kháo thử nhất trước/trứ 。thường tự vân 。như ỷ nhất tọa Tu-di sơn 。 豈可落虛弄滑頭謾人。 khởi khả lạc hư lộng hoạt đầu mạn nhân 。 把箇沒滋味鐵酸饀劈頭拈似學者令咬嚼。須待渠桶底子脫。 bả cá một tư vị thiết toan 饀phách đầu niêm tự học giả lệnh giảo tước 。tu đãi cừ dũng để tử thoát 。 喪却如許惡知惡見。胸次不掛絲毫。透得淨盡。 tang khước như hứa ác tri ác kiến 。hung thứ bất quải ti hào 。thấu đắc tịnh tận 。 始可下手鍛煉。方禁得拳踢。 thủy khả hạ thủ đoán luyện 。phương cấm đắc quyền thích 。 然後示以金剛王寶劍。度其果能踐履負荷。淨然無一事。 nhiên hậu thị dĩ Kim Cương vương bảo kiếm 。độ kỳ quả năng tiễn lý phụ hà 。tịnh nhiên vô nhất sự 。 山是山水是水。更應轉向那邊。千聖籠羅不住處。 sơn thị sơn thủy thị thủy 。cánh ưng chuyển hướng na biên 。thiên Thánh lung La bất trụ xứ 。 便契乃祖已來所證傳持正法眼藏。 tiện khế nãi tổ dĩ lai sở chứng truyền trì chánh pháp nhãn tạng 。 及至應用為物。仍當驅耕夫牛奪飢人食。 cập chí ưng dụng vi/vì/vị vật 。nhưng đương khu canh phu ngưu đoạt cơ nhân thực/tự 。 證驗得十成無滲漏。即是本家道流也。 chứng nghiệm đắc thập thành vô sấm lậu 。tức thị bổn gia đạo lưu dã 。 摩竭陀國親行此令。少林面壁全提正宗。 Ma kiệt đà quốc thân hạnh/hành/hàng thử lệnh 。Thiếu Lâm diện bích toàn Đề chánh tông 。 而時流錯認遂尚泯默。 nhi thời lưu thác/thố nhận toại thượng mẫn mặc 。 以為無縫罅無摸索壁立萬仞。殊不知。 dĩ vi/vì/vị vô phùng há vô  mạc tác/sách bích lập vạn nhận 。thù bất tri 。 本分事恣情識摶量便為高見。此大病也。從上來事本不如是。巖頭云。 bổn phần sự tứ Tình thức đoàn lượng tiện vi/vì/vị cao kiến 。thử Đại bệnh dã 。tòng thượng lai sự bổn bất như thị 。nham đầu vân 。 只露目前些子。箇如擊石火閃電光。 chỉ lộ mục tiền ta tử 。cá như kích thạch hỏa thiểm điện quang 。 若搆不得不用疑著。此是向上人行履處。 nhược/nhã cấu bất đắc bất dụng nghi trước/trứ 。thử thị hướng thượng nhân hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。 除非知有莫能知之。趙州喫茶去。祕魔巖擎扠。雪峯輥毬。 trừ phi tri hữu mạc năng tri chi 。triệu châu khiết trà khứ 。bí ma nham kình xoa 。tuyết phong 輥cầu 。 禾山打鼓。俱胝一指。歸宗拽石。玄沙未徹。 hòa sơn đả cổ 。câu-chi nhất chỉ 。quy tông 拽thạch 。huyền sa vị triệt 。 德山棒臨濟喝。並是透頂透底。直截剪斷葛藤。 đức sơn bổng Lâm Tế hát 。tịnh thị thấu đảnh/đính thấu để 。trực tiệt tiễn đoạn cát đằng 。 大機大用。千差萬別會歸一源。 Đại cơ Đại dụng 。thiên sái vạn biệt hội quy nhất nguyên 。 可以與人解粘去縛。若隨語作解。即須與本分草料。 khả dĩ dữ nhân giải niêm khứ phược 。nhược/nhã tùy ngữ tác giải 。tức tu dữ bổn phần thảo liêu 。 譬如七斛驢乳。只以一滴師子乳滴悉皆迸散。 thí như thất hộc lư nhũ 。chỉ dĩ nhất tích sư tử nhũ tích tất giai bỉnh tán 。 要脚下傳持相繼綿遠。直須不徇人情。 yếu cước hạ truyền trì tướng kế miên viễn 。trực tu bất tuẫn nhân Tình 。 勿使容易。乃端的也。末後一句始到牢關。誠哉是言。 vật sử dung dịch 。nãi đoan đích dã 。mạt hậu nhất cú thủy đáo lao quan 。thành tai thị ngôn 。 透脫死生提持正印。全是此箇時節。 thấu thoát tử sanh Đề trì chánh ấn 。toàn thị thử cá thời tiết 。 唯踏著上頭關捩子底。便諳悉也。 duy đạp trước/trứ thượng đầu quan liệt tử để 。tiện am tất dã 。 隆公知藏。湖湘投機。還往北山十餘年。 long công tri tạng 。hồ tương đầu ky 。hoàn vãng Bắc sơn thập dư niên 。 真探賾精通本色衲子。遂舉分席訓徒已三載。 chân tham trách tinh thông bổn sắc nạp tử 。toại cử phần tịch huấn đồ dĩ tam tái 。 予被睿旨。移都下天寧。欲得法語以表道契。 dư bị duệ chỉ 。di đô hạ Thiên ninh 。dục đắc pháp ngữ dĩ biểu đạo khế 。 因為出此數段。宣和六年十二月中。 nhân vi/vì/vị xuất thử số đoạn 。tuyên hòa lục niên thập nhị nguyệt trung 。 佛果老僧書。 Phật quả lão tăng thư 。    示華藏明首座    thị hoa tạng minh thủ tọa 祖師門下直截指示。豈有如許多蹊徑。 tổ sư môn hạ trực tiệt chỉ thị 。khởi hữu như hứa đa hề kính 。 只貴向上人聊聞舉著剔起便行。 chỉ quý hướng thượng nhân liêu văn cử trước/trứ dịch khởi tiện hạnh/hành/hàng 。 明眼覷來只是鈍置。古者道。舉一隅不以三隅反者。 minh nhãn thứ lai chỉ thị độn trí 。cổ giả đạo 。cử nhất ngung bất dĩ tam ngung phản giả 。 吾不與也。箇箇須是舉一明三目機銖兩。 ngô bất dữ dã 。cá cá tu thị cử nhất minh tam mục ky thù lượng (lưỡng) 。 阿轆轆地疎通峻快始稱提持。豈不見。良遂見麻谷。 A lộc lộc địa sơ thông tuấn khoái thủy xưng Đề trì 。khởi bất kiến 。lương toại kiến ma cốc 。 第一番才見。便歸方丈閉却門。及至第二次見。 đệ nhất phiên tài kiến 。tiện quy phương trượng bế khước môn 。cập chí đệ nhị thứ kiến 。 谷驟步向菜園。渠便瞥地乃謂谷曰。 cốc sậu bộ hướng thái viên 。cừ tiện miết địa nãi vị cốc viết 。 和尚莫謾良遂。良遂若不來見和尚。 hòa thượng mạc mạn lương toại 。lương toại nhược/nhã Bất-lai kiến hòa thượng 。 洎被十二本經論賺過一生。看渠恁地不妨省力。 kịp bị thập nhị bổn Kinh luận trám quá/qua nhất sanh 。khán cừ nhẫm địa bất phương tỉnh lực 。 既歸謂徒黨曰。諸人知處良遂總知。 ký quy vị đồ đảng viết 。chư nhân tri xứ/xử lương toại tổng tri 。 良遂知處諸人不知。信知渠知處有不通風。諸人卒未搆得。 lương toại tri xứ/xử chư nhân bất tri 。tín tri cừ tri xứ/xử hữu bất thông phong 。chư nhân tốt vị cấu đắc 。 可謂真師子兒。要作他家種草。 khả vị chân sư tử nhi 。yếu tác tha gia chủng thảo 。 直須更出他一頭地始得。 trực tu cánh xuất tha nhất đầu địa thủy đắc 。 達磨遊梁入魏。落草尋人。向少林冷坐九年。 đạt-ma du lương nhập ngụy 。lạc thảo tầm nhân 。hướng Thiếu Lâm lãnh tọa cửu niên 。 深雪之中覓得一箇。及至最後問得箇什麼。 thâm tuyết chi trung mịch đắc nhất cá 。cập chí tối hậu vấn đắc cá thập ma 。 却只禮三拜依位而立。遂有得髓之言。 khước chỉ lễ tam bái y vị nhi lập 。toại hữu đắc tủy chi ngôn 。 至令守株待兔之流。競以無言禮拜依位。 chí lệnh thủ chu đãi thỏ chi lưu 。cạnh dĩ vô ngôn lễ bái y vị 。 為得髓深致。殊不知。劍去久矣爾方刻舟。 vi/vì/vị đắc tủy thâm trí 。thù bất tri 。kiếm khứ cửu hĩ nhĩ phương khắc châu 。 豈曾夢見祖師。若是本色真正道流。 khởi tằng mộng kiến tổ sư 。nhược/nhã thị bổn sắc chân chánh đạo lưu 。 要須超情離見別有生涯。終不向死水裏作活計。 yếu tu siêu Tình ly kiến biệt hữu sanh nhai 。chung bất hướng tử thủy lý tác hoạt kế 。 方承紹得他家基業。到此須知有向上事。 phương thừa thiệu đắc tha gia cơ nghiệp 。đáo thử tu tri hữu hướng thượng sự 。 所謂善學柳下惠。終不師其跡。是故古人道。一句合頭語。 sở vị thiện học liễu hạ huệ 。chung bất sư kỳ tích 。thị cố cổ nhân đạo 。nhất cú hợp đầu ngữ 。 萬劫繫驢橛。誠哉。 vạn kiếp hệ lư quyết 。thành tai 。 破有法王出現世間。隨眾生欲種種說法。 phá hữu pháp vương xuất hiện thế gian 。tùy chúng sanh dục chủng chủng thuyết Pháp 。 將知所說皆為方便。 tướng tri sở thuyết giai vi/vì/vị phương tiện 。 只為破執破疑破解路破我見。若無許多惡覺惡見。佛亦不必出現。 chỉ vi/vì/vị phá chấp phá nghi phá giải lộ phá ngã kiến 。nhược/nhã vô hứa đa ác giác ác kiến 。Phật diệc bất tất xuất hiện 。 而況說種種法耶。古人得旨之後。 nhi huống thuyết chủng chủng Pháp da 。cổ nhân đắc chỉ chi hậu 。 向深山茆茨石室。折脚鐺子煮飯喫十年二十年。 hướng thâm sơn lữu Tỳ thạch thất 。chiết cước đang tử chử phạn khiết thập niên nhị thập niên 。 大忘人世永謝塵寰。今時不敢望如此。 Đại vong nhân thế vĩnh tạ trần hoàn 。kim thời bất cảm vọng như thử 。 但只鞱名晦跡守本分。作箇骨律錐老衲。以自契所證。 đãn chỉ 鞱danh hối tích thủ bổn phần 。tác cá cốt luật trùy lão nạp 。dĩ tự khế sở chứng 。 隨己力量受用。消遣舊業融通宿習。 tùy kỷ lực lượng thọ dụng 。tiêu khiển cựu nghiệp dung thông tú tập 。 或有餘力推以及人。結般若緣鍊磨自己。脚根純熟。 hoặc hữu dư lực thôi dĩ cập nhân 。kết/kiết Bát-nhã duyên luyện ma tự kỷ 。cước căn thuần thục 。 正如荒草裏撥剔一箇半箇。 chánh như hoang thảo lý bát dịch nhất cá bán cá 。 同知有共脫生死轉益未求。以報佛祖深恩。抑不得已。 đồng tri hữu cọng thoát sanh tử chuyển ích vị cầu 。dĩ báo Phật tổ thâm ân 。ức bất đắc dĩ 。 霜露果熟推將出世。應緣順適開拓人天。 sương lộ quả thục thôi tướng xuất thế 。ưng duyên thuận thích khai thác nhân thiên 。 終不操心於有求。何況依倚貴勢。作流俗阿師舉止。 chung bất thao tâm ư hữu cầu 。hà huống y ỷ quý thế 。tác lưu tục A sư cử chỉ 。 欺凡罔聖苟利圖名。作無間業縱無機緣。 khi phàm võng Thánh cẩu lợi đồ danh 。tác Vô gián nghiệp túng vô ky duyên 。 只恁度世亦無業果。真出塵羅漢耶。 chỉ nhẫm độ thế diệc vô nghiệp quả 。chân xuất trần La-hán da 。 此門瞥脫契證。即是素來不曾經人。 thử môn miết thoát khế chứng 。tức thị tố lai bất tằng Kinh nhân 。 壞持拍盲百不知一。但以利根種性孟八郎。 hoại trì phách manh bách bất tri nhất 。đãn dĩ lợi căn chủng tánh mạnh bát 郎。 便透直下承當。要用便用要行即行。 tiện thấu trực hạ thừa đương 。yếu dụng tiện dụng yếu hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng 。 無如許般心行純熟。頓放著所在便得休歇安樂。 vô như hứa ba/bát tâm hành thuần thục 。đốn phóng trước/trứ sở tại tiện đắc hưu hiết an lạc 。 終日飽齁齁地。不妨真正。最難整理。是半前落後。 chung nhật bão 齁齁địa 。bất phương chân chánh 。tối nạn/nan chỉnh lý 。thị bán tiền lạc hậu 。 認得瞻視光影。聽聞不隨聲。守寂湛之性。 nhận đắc chiêm thị quang ảnh 。thính văn bất tùy thanh 。thủ tịch trạm chi tánh 。 便為至寶懷在胸中。終日昭昭靈靈。雜知雜解自擔負。 tiện vi/vì/vị chí bảo hoài tại hung trung 。chung nhật chiêu chiêu linh linh 。tạp tri tạp giải tự đam/đảm phụ 。 我亦有見處。曾得宗師印證。惟只增長我見。 ngã diệc hữu kiến xứ 。tằng đắc tông sư ấn chứng 。duy chỉ tăng trưởng ngã kiến 。 便雌黃古今印證佛祖。輕毀一切。 tiện thư hoàng cổ kim ấn chứng Phật tổ 。khinh hủy nhất thiết 。 問著即作伎倆。粘作一堆。殊不知。 vấn trước/trứ tức tác kỹ lưỡng 。niêm tác nhất đôi 。thù bất tri 。 末上便錯認定盤星了也。及至與渠作方便解粘去縛。 mạt thượng tiện thác/thố nhận định bàn tinh liễu dã 。cập chí dữ cừ tác phương tiện giải niêm khứ phược 。 便謂移換人捩轉人。作恁麼心行。似此有甚救處。 tiện vị di hoán nhân liệt chuyển nhân 。tác nhẫm ma tâm hành 。tự thử hữu thậm cứu xứ/xử 。 除是驀地自解知。非却將來須放得下。作善知識。 trừ thị mạch địa tự giải tri 。phi khước tướng lai tu phóng đắc hạ 。tác thiện tri thức 。 遇著此等。須是大脚手與烹鍊。 ngộ trước/trứ thử đẳng 。tu thị Đại cước thủ dữ phanh luyện 。 救得一箇半箇。得徹不妨翻邪成正。 cứu đắc nhất cá bán cá 。đắc triệt bất phương phiên tà thành chánh 。 將來却是箇沒量大人。何故只為病多諳藥性。 tướng lai khước thị cá một lượng đại nhân 。hà cố chỉ vi/vì/vị bệnh đa am dược tánh 。 得底人。心機泯絕。照用已忘。渾無領覽。 đắc để nhân 。tâm ky mẫn tuyệt 。chiếu dụng dĩ vong 。hồn vô lĩnh lãm 。 只守閑閑地。而諸天捧華無路。魔外潛覷不見。 chỉ thủ nhàn nhàn địa 。nhi chư Thiên phủng hoa vô lộ 。ma ngoại tiềm thứ bất kiến 。 深深海底行。漏盡意解所作平常。 thâm thâm hải để hạnh/hành/hàng 。lậu tận ý giải sở tác bình thường 。 似三家村裏無異。直下放懷。養到恁麼處。亦未肯住在。 tự tam gia thôn lý vô dị 。trực hạ phóng hoài 。dưỡng đáo nhẫm ma xứ/xử 。diệc vị khẳng trụ tại 。 才有纖毫便覺如泰山。似礙塞人便即擺撥。 tài hữu tiêm hào tiện giác như thái sơn 。tự ngại tắc nhân tiện tức bãi bát 。 雖純是理地亦無可取。若取即是見刺。所以云。 tuy thuần thị lý địa diệc vô khả thủ 。nhược/nhã thủ tức thị kiến thứ 。sở dĩ vân 。 道無心合人。人無心合道。豈肯自衒。 đạo vô tâm hợp nhân 。nhân vô tâm hợp đạo 。khởi khẳng tự huyễn 。 我是得底人。原他深不欲人知。喚作絕學無為。 ngã thị đắc để nhân 。nguyên tha thâm bất dục nhân tri 。hoán tác tuyệt học vô vi/vì/vị 。 與古人為儔。真道人也。 dữ cổ nhân vi/vì/vị trù 。chân đạo nhân dã 。 他參活句不參死句。活句下薦得。永劫不忘。 tha tham hoạt cú bất tham tử cú 。hoạt cú hạ tiến đắc 。vĩnh kiếp bất vong 。 死句下薦得。自救不了。若要與佛祖為師。 tử cú hạ tiến đắc 。tự cứu bất liễu 。nhược/nhã yếu dữ Phật tổ vi/vì/vị sư 。 須明取活句。韶陽出一句。如利刀剪却。 tu minh thủ hoạt cú 。thiều dương xuất nhất cú 。như lợi đao tiễn khước 。 臨濟亦云。吹毛用了急須磨。此豈陰界中事。 Lâm Tế diệc vân 。xuy mao dụng liễu cấp tu ma 。thử khởi uẩn giới trung sự 。 亦非世智辯聰所及。直是深徹本源。打落從前。 diệc phi thế trí biện thông sở cập 。trực thị thâm triệt bổn nguyên 。đả lạc tùng tiền 。 依他作解。明昧順逆。以金剛正印印定。 y tha tác giải 。minh muội thuận nghịch 。dĩ Kim cương chánh ấn ấn định 。 揮金剛王寶劍。用本分手段。所以道。殺人須是殺人刀。 huy Kim Cương vương bảo kiếm 。dụng bổn phần thủ đoạn 。sở dĩ đạo 。sát nhân tu thị sát nhân đao 。 活人須是活人劍。既殺得人須活得。 hoạt nhân tu thị hoạt nhân kiếm 。ký sát đắc nhân tu hoạt đắc 。 既活得須殺得。若只孤單則偏墮也。 ký hoạt đắc tu sát đắc 。nhược/nhã chỉ cô đan tức Thiên đọa dã 。 垂手之際却看方便。勿使傷鋒犯手。著著有出身之路。 thùy thủ chi tế khước khán phương tiện 。vật sử thương phong phạm thủ 。trước/trứ trước hữu xuất thân chi lộ 。 八面玲瓏照破他方。與下刃亦須緊密始得。 bát diện linh lung chiếu phá tha phương 。dữ hạ nhận diệc tu khẩn mật thủy đắc 。 稍寬緩即落七落八也。 sảo khoan hoãn tức lạc thất lạc bát dã 。 只自己等閑尚不留毫髮許。設有亦斬作三段。 chỉ tự kỷ đẳng nhàn thượng bất lưu hào phát hứa 。thiết hữu diệc trảm tác tam đoạn 。 何況此宗門中從上牙爪遇其中人才拈出。若投機則共用。 hà huống thử tông môn trung tòng thượng nha trảo ngộ kỳ trung nhân tài niêm xuất 。nhược/nhã đầu ky tức cọng dụng 。 不投機則剗却。以是為要。無不了底事。切在力行之。 bất đầu ky tức sản khước 。dĩ thị vi/vì/vị yếu 。vô bất liễu để sự 。thiết tại lực hạnh/hành/hàng chi 。    示光禪人    thị quang Thiền nhân 欲得親切。第一不用求。求而得之。已落解會。 dục đắc thân thiết 。đệ nhất bất dụng cầu 。cầu nhi đắc chi 。dĩ lạc giải hội 。 況此大寶藏。亘古亘今歷歷虛明。 huống thử đại bảo tạng 。tuyên cổ tuyên kim lịch lịch hư minh 。 從無始劫來。為自己根本舉動施為。全承他力。 tùng vô thủy kiếp lai 。vi/vì/vị tự kỷ căn bản cử động thí vi/vì/vị 。toàn thừa tha lực 。 唯是休歇到一念不生處。 duy thị hưu hiết đáo nhất niệm bất sanh xứ/xử 。 即是透脫不墮情塵不居意想。逈然超絕。則遍界不藏。 tức thị thấu thoát bất đọa tình trần bất cư ý tưởng 。huýnh nhiên siêu tuyệt 。tức biến giới bất tạng 。 物物頭頭渾成大用。一一皆從自己胸襟流出。 vật vật đầu đầu hồn thành đại dụng 。nhất nhất giai tùng tự kỷ hung khâm lưu xuất 。 古人謂之運出家財。一得永得受用。豈有窮極耶。 cổ nhân vị chi vận xuất gia tài 。nhất đắc vĩnh đắc thọ dụng 。khởi hữu cùng cực da 。 但患體究處根脚不牢。不能徹證。 đãn hoạn thể cứu xứ/xử căn cước bất lao 。bất năng triệt chứng 。 直須猛截諸緣令無纖毫。依倚放身捨命。直下承當。無第二箇。 trực tu mãnh tiệt chư duyên lệnh vô tiêm hào 。y ỷ phóng thân xả mạng 。trực hạ thừa đương 。vô đệ nhị cá 。 縱使千聖出來。亦不移易。隨時任運。 túng sử thiên Thánh xuất lai 。diệc bất di dịch 。tùy thời nhâm vận 。 喫飯著衣。長養聖胎。不存知解。 khiết phạn trước y 。trường/trưởng dưỡng thánh thai 。bất tồn tri giải 。 可不是省要徑截殊勝法門耶。 khả bất thị tỉnh yếu kính tiệt thù thắng Pháp môn da 。    示民禪人    thị dân Thiền nhân 先聖一麻一麥。古德攻苦食淡。潔志於此。 tiên Thánh nhất ma nhất mạch 。cổ đức công khổ thực/tự đạm 。khiết chí ư thử 。 廢寢忘飡。體究專確。要求實證。 phế tẩm vong thực 。thể cứu chuyên xác 。yếu cầu thật chứng 。 豈計所謂四事豐饒者哉。及至道不及古。便有法輪未轉。 khởi kế sở vị tứ sự phong nhiêu giả tai 。cập chí đạo bất cập cổ 。tiện hữu Pháp luân vị chuyển 。 食輪先轉之義。由是叢林呼長老為粥飯頭。 thực/tự luân tiên chuyển chi nghĩa 。do thị tùng lâm hô Trưởng-lão vi/vì/vị chúc phạn đầu 。 得非與古人一倍相反耶。然入隨緣變異門。 đắc phi dữ cổ nhân nhất bội tướng phản da 。nhiên nhập tùy duyên biến dị môn 。 且行第二段。北山延接方來道人。唯仰南畝。 thả hạnh/hành/hàng đệ nhị đoạn 。Bắc sơn duyên tiếp phương lai đạo nhân 。duy ngưỡng Nam mẫu 。 今秋適會大稔。覺民禪客覷收刈。臨行乞言。 kim thu thích hội Đại nhẫm 。giác dân Thiền khách thứ thu ngải 。lâm hạnh/hành/hàng khất ngôn 。 因示以前段因緣。貴宗本搆末。乃為兼利並照。 nhân thị dĩ tiền đoạn nhân duyên 。quý tông bổn cấu mạt 。nãi vi/vì/vị kiêm lợi tịnh chiếu 。 圓悟通達之人本分事也。勉行之。 viên ngộ thông đạt chi nhân bổn phần sự dã 。miễn hạnh/hành/hàng chi 。 百草頭上有祖師。夾山指出令人薦。寬平田中有大義。 bách thảo đầu thượng hữu tổ sư 。giáp sơn chỉ xuất lệnh nhân tiến 。khoan bình điền trung hữu đại nghĩa 。 百丈展手要人知。若能顆粒圓成。 bách trượng triển thủ yếu nhân tri 。nhược/nhã năng khỏa lạp viên thành 。 即是單傳心印。更或彌望坦然。便證第一聖諦。 tức thị đan truyền tâm ấn 。cánh hoặc di vọng thản nhiên 。tiện chứng đệ nhất thánh đế 。 且出草一句作麼生道。滿船明月載將歸。 thả xuất thảo nhất cú tác ma sanh đạo 。mãn thuyền minh nguyệt tái tướng quy 。    示世祥禪人    thị thế tường Thiền nhân 立志辦道之士。於二六時中自照自了。 lập chí biện đạo chi sĩ 。ư nhị lục thời trung tự chiếu tự liễu 。 念茲在茲。知有自己脚跟下一段因緣。 niệm tư tại tư 。tri hữu tự kỷ cước cân hạ nhất đoạn nhân duyên 。 處聖不增居凡不減。獨脫根塵逈超物表。 xứ/xử Thánh bất tăng cư phàm bất giảm 。độc thoát căn trần huýnh siêu vật biểu 。 凡所作為不立方所。湛寂凝然。唯萬變千化。初無動搖。 phàm sở tác vi/vì/vị bất lập phương sở 。trạm tịch ngưng nhiên 。duy vạn biến thiên hóa 。sơ vô động diêu/dao 。 應緣而彰。遇事便發。靡不圓成。唯要虛靜。 ưng duyên nhi chương 。ngộ sự tiện phát 。mĩ/mị bất viên thành 。duy yếu hư tĩnh 。 一切超然。主本既明無幽不燭。 nhất thiết siêu nhiên 。chủ bổn ký minh vô u bất chúc 。 萬年一念一念萬年。透頂透底全機大用。 vạn niên nhất niệm nhất niệm vạn niên 。thấu đảnh/đính thấu để toàn ky đại dụng 。 譬如壯士屈伸臂頃。不借他力。則生死幻翳氷消。 thí như tráng sĩ khuất thân tý khoảnh 。bất tá tha lực 。tức sanh tử huyễn ế băng tiêu 。 金剛正體獨露。一得永得無有間斷。古今言教機緣公案。 Kim cương chánh thể độc lộ 。nhất đắc vĩnh đắc vô hữu gian đoạn 。cổ kim ngôn giáo ky duyên công án 。 問答作用並全明此。若脫灑履踐得。 vấn đáp tác dụng tịnh toàn minh thử 。nhược/nhã thoát sái lý tiễn đắc 。 日久歲深。自然左右逢源。打成一片。豈不見法燈道。 nhật cửu tuế thâm 。tự nhiên tả hữu phùng nguyên 。đả thành nhất phiến 。khởi bất kiến pháp đăng đạo 。 入荒田不揀。信手拈來草。觸目未嘗無。 nhập hoang điền bất giản 。tín thủ niêm lai thảo 。xúc mục vị thường vô 。 臨機何不道。無根兮得活。離地兮不倒。 lâm ky hà bất đạo 。vô căn hề đắc hoạt 。ly địa hề bất đảo 。 日用尚不知。更向何處討。切宜消息之。 nhật dụng thượng bất tri 。cánh hướng hà xứ/xử thảo 。thiết nghi tiêu tức chi 。    示諫長老    thị gián Trưởng-lão 趙州云。我在南方三十年。 triệu châu vân 。ngã tại Nam phương tam thập niên 。 除粥飯二時是雜用心處。將知古德為此箇事不將作等閑。 trừ chúc phạn nhị thời thị tạp dụng tâm xứ 。tướng tri cổ đức vi/vì/vị thử cá sự bất tướng tác đẳng nhàn 。 直是鄭重。所以操修覷捕到徹底分明。 trực thị trịnh trọng 。sở dĩ thao tu thứ bộ đáo triệt để phân minh 。 於一機一境一句一言。悉不落虛。 ư nhất ky nhất cảnh nhất cú nhất ngôn 。tất bất lạc hư 。 是致世法佛法打成一片。今時要湊泊著實。須是猛利奮發。 thị trí thế Pháp Phật Pháp đả thành nhất phiến 。kim thời yếu thấu bạc trước/trứ thật 。tu thị mãnh lợi phấn phát 。 倒腸換肚。莫取惡知惡見。莫雜毒食。一味純正。 đảo tràng hoán đỗ 。mạc thủ ác tri ác kiến 。mạc tạp độc thực/tự 。nhất vị thuần chánh 。 真淨妙明。直下踏著本地風光。 chân tịnh diệu minh 。trực hạ đạp trước/trứ bản địa phong quang 。 到安穩大解脫之地。坐斷報化佛頭凜凜孤危。風吹不入。 đáo an ổn Đại giải thoát chi địa 。tọa đoạn báo hóa Phật đầu lẫm lẫm cô nguy 。phong xuy bất nhập 。 水灑不著。正體現成。日用有力量。 thủy sái bất trước 。chánh thể hiện thành 。nhật dụng hữu lực lượng 。 聞聲見色不生取捨。著著有出身之路。豈不見。 văn thanh kiến sắc bất sanh thủ xả 。trước/trứ trước hữu xuất thân chi lộ 。khởi bất kiến 。 僧問九峯。見說和尚親見延壽是否。峯云。 tăng vấn cửu phong 。kiến thuyết hòa thượng thân kiến duyên thọ thị phủ 。phong vân 。 山前麥熟也未識。得渠親切用處。便見衲僧巴鼻。 sơn tiền mạch thục dã vị thức 。đắc cừ thân thiết dụng xứ/xử 。tiện kiến nạp tăng ba-tỳ 。 所謂殺人刀活人劍。但請長時自著眼看。 sở vị sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。đãn thỉnh trường/trưởng thời tự trước/trứ nhãn khán 。 到出格時。自然知落處也。 đáo xuất cách thời 。tự nhiên tri lạc xứ/xử dã 。    示禪人    thị Thiền nhân 達磨西來不立文字語句。唯直指人心。 đạt-ma Tây lai bất lập văn tự ngữ cú 。duy trực chỉ nhân tâm 。 若論直指。只人人本有。無明殼子裏。全體應現。 nhược/nhã luận trực chỉ 。chỉ nhân nhân bản hữu 。vô minh xác tử lý 。toàn thể ưng hiện 。 與從上諸聖。不移易一絲毫許。 dữ tòng thượng chư Thánh 。bất di dịch nhất ti hào hứa 。 所謂天真自性本淨妙明。含吐十方獨脫根塵。 sở vị Thiên chân tự tánh bổn tịnh diệu minh 。hàm thổ thập phương độc thoát căn trần 。 一片田地唯離念絕情。逈超常格。大根大智。以本分力量。 nhất phiến điền địa duy ly niệm tuyệt Tình 。huýnh siêu thường cách 。Đại căn đại trí 。dĩ ổn phần lực lượng 。 直下就自己根脚下承當。 trực hạ tựu tự kỷ căn cước hạ thừa đương 。 如萬仞懸崖撒手放身更無顧。藉教知見解礙倒底脫去。 như vạn nhận huyền nhai tát thủ phóng thân cánh vô cố 。tạ giáo tri kiến giải ngại đảo để thoát khứ 。 似大死人已絕氣息。到本分地上大休大歇。 tự Đại tử nhân dĩ tuyệt khí tức 。đáo bổn phần địa thượng Đại hưu Đại hiết 。 口鼻眼耳初無相知。手足項背各不相到。 khẩu tỳ nhãn nhĩ sơ vô tướng tri 。thủ túc hạng bối các bất tướng đáo 。 然後向寒灰死火上。頭頭上明。枯木朽株間。 nhiên hậu hướng hàn hôi tử hỏa thượng 。đầu đầu thượng minh 。khô mộc hủ chu gian 。 物物斯照。乃契合孤逈逈峭巍巍。更不須覓心覓佛。 vật vật tư chiếu 。nãi khế hợp cô huýnh huýnh tiễu nguy nguy 。cánh bất tu mịch tâm mịch Phật 。 築著磕著無非外得。古來悟達百種千端。 trúc trước/trứ khái trước/trứ vô phi ngoại đắc 。cổ lai ngộ đạt bách chủng thiên đoan 。 只這便是心。不必更求心。是佛何勞更覓佛。 chỉ giá tiện thị tâm 。bất tất cánh cầu tâm 。thị Phật hà lao cánh mịch Phật 。 儻於言句上作露布。境物上生解會。 thảng ư ngôn cú thượng tác lộ bố 。cảnh vật thượng sanh giải hội 。 則墮在骨董袋中。卒撈摸不著。 tức đọa tại cốt đổng Đại trung 。tốt lao  mạc bất trước 。 此忘懷絕照真諦境界也。 thử vong hoài tuyệt chiếu chân đế cảnh giới dã 。 不與萬法為侶者。是什麼人。回光自照看。 bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ giả 。thị thập ma nhân 。hồi quang tự chiếu khán 。 待汝一口吸盡西江水。即向汝道。 đãi nhữ nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。tức hướng nhữ đạo 。 八角磨盤空裏走。參得透目前萬法平沈。無始妄想蕩盡。 bát giác ma bàn không lý tẩu 。tham đắc thấu mục tiền vạn pháp bình trầm 。vô thủy vọng tưởng đãng tận 。 德山隔江搖手。便有人承當。 đức sơn cách giang diêu/dao thủ 。tiện hữu nhân thừa đương 。 鳥窠吹布毛尋有人省悟。得非此段大因緣。 điểu khòa xuy bố mao tầm hữu nhân tỉnh ngộ 。đắc phi thử đoạn Đại nhân duyên 。 時至根苗自生也。亦機感相投有地也。 thời chí căn 苗tự sanh dã 。diệc ky cảm tướng đầu hữu địa dã 。 亦當人密運無間借師門發揮。何峭絕如此之難。 diệc đương nhân mật vận Vô gián tá sư môn phát huy 。hà tiễu tuyệt như thử chi nạn/nan 。 而超證如此之易。古人以輥芥投針為況。良不虛矣。 nhi siêu chứng như thử chi dịch 。cổ nhân dĩ 輥giới đầu châm vi/vì/vị huống 。lương bất hư hĩ 。 末後一句都通穿過。有言無言向上向下。 mạt hậu nhất cú đô thông xuyên quá/qua 。hữu ngôn vô ngôn hướng thượng hướng hạ 。 權實照用卷舒與奪。不消箇勘破了也。 quyền thật chiếu dụng quyển thư dữ đoạt 。bất tiêu cá khám phá liễu dã 。 誰識趙州這巴鼻。須是吾家種草始得。 thùy thức triệu châu giá ba-tỳ 。tu thị ngô gia chủng thảo thủy đắc 。    示尼修道者    thị ni tu đạo giả 學道之士。初無信向。 học đạo chi sĩ 。sơ vô tín hướng 。 厭世煩溷長恐不能得箇入路。既逢師指。或因自己直下發明。 yếm thế phiền hỗn trường/trưởng khủng bất năng đắc cá nhập lộ 。ký phùng sư chỉ 。hoặc nhân tự kỷ trực hạ phát minh 。 從本已來元自具足妙圓真心。 tùng bổn dĩ lai nguyên tự cụ túc diệu viên chân tâm 。 觸境遇緣自知落著。便乃守住患不能出得。遂作窠臼。 xúc cảnh ngộ duyên tự tri lạc trước/trứ 。tiện nãi thủ trụ/trú hoạn bất năng xuất đắc 。toại tác khòa cữu 。 向機境上立照立用。下咄下拍。努眼揚眉。 hướng ky cảnh thượng lập chiếu lập dụng 。hạ đốt hạ phách 。nỗ nhãn dương my 。 一場特地更遇本色宗匠。盡與拈却如許如解。 nhất trường đặc địa cánh ngộ bổn sắc tông tượng 。tận dữ niêm khước như hứa như giải 。 直下契證。本來無為無事無心境界。 trực hạ khế chứng 。bản lai vô vi/vì/vị vô sự vô tâm cảnh giới 。 然後證羞慚知休歇。一向冥然。諸聖尚覓他起念處不得。 nhiên hậu chứng tu tàm tri hưu hiết 。nhất hướng minh nhiên 。chư Thánh thượng mịch tha khởi niệm xứ bất đắc 。 況其餘耶。所以巖頭道。他得底人。只守閑閑地。 huống kỳ dư da 。sở dĩ nham đầu đạo 。tha đắc để nhân 。chỉ thủ nhàn nhàn địa 。 二六時中無欲無依。可不是安樂法門。 nhị lục thời trung vô dục vô y 。khả bất thị an lạc Pháp môn 。 昔灌溪往末山。山問。近離甚處。溪云路口。山云。 tích quán khê vãng mạt sơn 。sơn vấn 。cận ly thậm xứ/xử 。khê vân lộ khẩu 。sơn vân 。 何不蓋却。溪無語。次日致問。如何是末山境。 hà bất cái khước 。khê vô ngữ 。thứ nhật trí vấn 。như hà thị mạt sơn cảnh 。 山云。不露頂。如何是境中人。云無男女等相。 sơn vân 。bất lộ đảnh/đính 。như hà thị cảnh trung nhân 。vân vô nam nữ đẳng tướng 。 溪云。何不變去。山云。不是神不是鬼。 khê vân 。hà bất biến khứ 。sơn vân 。bất thị Thần bất thị quỷ 。 變箇什麼。如此豈不脚踏實地到壁立萬仞處。 biến cá thập ma 。như thử khởi bất cước đạp thật địa đáo bích lập vạn nhận xứ/xử 。 所以道。末後一句始到牢關。把斷要津不通凡聖。 sở dĩ đạo 。mạt hậu nhất cú thủy đáo lao quan 。bả đoạn yếu tân bất thông phàm Thánh 。 古人既爾。今人豈少欠耶。幸有金剛王寶劍。 cổ nhân ký nhĩ 。kim nhân khởi thiểu khiếm da 。hạnh hữu Kim Cương vương bảo kiếm 。 當須遇著知音可以拈出。 đương tu ngộ trước/trứ tri âm khả dĩ niêm xuất 。    示良爐頭    thị lương lô đầu 金色頭陀論劫打坐。達磨少林面壁九年。 kim sắc Đầu-đà luận kiếp đả tọa 。đạt-ma Thiếu Lâm diện bích cửu niên 。 曹溪四會縣看獵。大溈深山卓庵十載。 Tào Khê tứ hội huyền khán liệp 。Đại quy thâm sơn trác am thập tái 。 大梅一住絕人迹。無業閱大藏。 Đại mai Nhất Trụ tuyệt nhân tích 。vô nghiệp duyệt đại tạng 。 古聖翹足七晝夜讚底沙。常啼經月鬻心肝。長慶坐破七蒲團。 cổ Thánh kiều túc thất trú dạ tán Để Sa 。Thường đề Kinh nguyệt chúc tâm can 。trường/trưởng khánh tọa phá thất bồ đoàn 。 是皆為此一段大因緣。其志可尚。 thị giai vi/vì/vị thử nhất đoạn Đại nhân duyên 。kỳ chí khả thượng 。 終古作後昆標準。 chung cổ tác hậu côn tiêu chuẩn 。 便使致身在長連床上亦不過冥心體究。但令心念澄靜。紛紛擾擾處正好作工夫。 tiện sử trí thân tại trường/trưởng liên sàng thượng diệc bất quá minh tâm thể cứu 。đãn lệnh tâm niệm trừng tĩnh 。phân phân nhiễu nhiễu xứ/xử chánh hảo tác công phu 。 當作工夫時。透頂透底。無絲毫遺漏。 đương tác công phu thời 。thấu đảnh/đính thấu để 。vô ti hào di lậu 。 全體現成。更不自他處起。唯此一大機阿轆轆轉。 toàn thể hiện thành 。cánh bất tự tha xứ/xử khởi 。duy thử nhất Đại ky a lộc lộc chuyển 。 更說甚世諦佛法。一樣平持日久歲深。 cánh thuyết thậm thế đế Phật Pháp 。nhất dạng bình trì nhật cửu tuế thâm 。 自然脚跟下實確確地。只是箇良上座。直下契證。 tự nhiên cước cân hạ thật xác xác địa 。chỉ thị cá lương Thượng tọa 。trực hạ khế chứng 。 如水入水。如金博金。平等一如。湛然真純。 như thủy nhập thủy 。như kim bác kim 。bình đẳng nhất như 。trạm nhiên chân thuần 。 是解作活計。但一念不生。放教玲瓏。才有是非。 thị giải tác hoạt kế 。đãn nhất niệm bất sanh 。phóng giáo linh lung 。tài hữu thị phi 。 彼我得失。勿隨他去。乃是終日竟夜。 bỉ ngã đắc thất 。vật tùy tha khứ 。nãi thị chung nhật cánh dạ 。 親參自家真善知識。何憂此事不辦。切須自看。 thân tham tự gia chân thiện tri thức 。hà ưu thử sự bất biện/bạn 。thiết tu tự khán 。    示諧知浴    thị hài tri dục 此箇大法。三世諸佛同證。六代祖師共傳。 thử cá đại pháp 。tam thế chư Phật đồng chứng 。lục đại tổ sư cọng truyền 。 一印印定。直指人心見性成佛。不立文字語句。 nhất ấn ấn định 。trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。bất lập văn tự ngữ cú 。 謂之教外別行單傳心印。若涉言詮露布。 vị chi giáo ngoại biệt hạnh đan truyền tâm ấn 。nhược/nhã thiệp ngôn thuyên lộ bố 。 立階立梯。論量格內格外。則失却本宗。 lập giai lập thê 。luận lượng cách nội cách ngoại 。tức thất khước bổn tông 。 辜負先聖。要須最初入作。便遇本分人。直截根源。 cô phụ tiên Thánh 。yếu tu tối sơ nhập tác 。tiện ngộ bổn phân nhân 。trực tiệt căn nguyên 。 退步就已。以鐵石心。 thoái bộ tựu dĩ 。dĩ thiết thạch tâm 。 將從前妄想見解世智辯聰彼我得失。到底一時放却。 tướng tùng tiền vọng tưởng kiến giải thế trí biện thông bỉ ngã đắc thất 。đáo để nhất thời phóng khước 。 直下如枯木死灰。情盡見除到淨裸裸赤灑灑處。 trực hạ như khô mộc tử hôi 。Tình tận kiến trừ đáo tịnh lỏa lỏa xích sái sái xứ/xử 。 豁然契證。與從上諸聖不移易一絲毫許。 khoát nhiên khế chứng 。dữ tòng thượng chư Thánh bất di dịch nhất ti hào hứa 。 諦信得及明見得徹。此始為入理之門。 đế tín đắc cập minh kiến đắc triệt 。thử thủy vi/vì/vị nhập lý chi môn 。 更須教一念萬年萬年一念。二六時中純一無雜。 cánh tu giáo nhất niệm vạn niên vạn niên nhất niệm 。nhị lục thời trung thuần nhất vô tạp 。 才有纖塵起滅。則落二十五有無出離之期。 tài hữu tiêm trần khởi diệt 。tức lạc nhị thập ngũ hữu vô xuất ly chi kỳ 。 抵死謾生咬教斷。然後田地穩密。 để tử mạn sanh giảo giáo đoạn 。nhiên hậu điền địa ổn mật 。 聖凡位中收攝不得。始是如鳥出籠。自休自了處。得座披衣。 thánh phàm vị trung thu nhiếp bất đắc 。thủy thị như điểu xuất lung 。tự hưu tự liễu xứ/xử 。đắc tọa phi y 。 真金百煉。舉動施為。等閑蕩蕩地。 chân kim bách luyện 。cử động thí vi/vì/vị 。đẳng nhàn đãng đãng địa 。 根塵生死境智玄妙。如湯沃雪。遂自知時。更無分外底。 căn trần sanh tử cảnh trí huyền diệu 。như thang ốc tuyết 。toại tự tri thời 。cánh vô phần ngoại để 。 名為無心道人。以此自修。轉開未悟。 danh vi vô tâm đạo nhân 。dĩ thử tự tu 。chuyển khai vị ngộ 。 令如是履踐。豈不為要道哉。 lệnh như thị lý tiễn 。khởi bất vi/vì/vị yếu đạo tai 。    示印禪人    thị ấn Thiền nhân 道由悟達。立志為先。自博地具縛凡夫。 đạo do ngộ đạt 。lập chí vi/vì/vị tiên 。tự bác địa cụ phược phàm phu 。 便欲跂步超證直入聖域。豈小因緣哉。 tiện dục kì bộ siêu chứng trực nhập thánh vực 。khởi tiểu nhân duyên tai 。 固宜操鐵石心截生死流。承當本來正性。 cố nghi thao thiết thạch tâm tiệt sanh tử lưu 。thừa đương bản lai chánh tánh 。 不見纖塵中外有法。使胸次蕩然了無罣礙。 bất kiến tiêm trần trung ngoại hữu pháp 。sử hung thứ đãng nhiên liễu vô quái ngại 。 施為作用悉根本中出。根本既牢實。能轉一切物。 thí vi/vì/vị tác dụng tất căn bản trung xuất 。căn bản ký lao thật 。năng chuyển nhất thiết vật 。 是謂金剛正體。一得永得豈假外求。是故古德云。 thị vị Kim cương chánh thể 。nhất đắc vĩnh đắc khởi giả ngoại cầu 。thị cố cổ đức vân 。 此宗難得其妙。當須子細用心。可中頓悟正因。 thử tông nan đắc kỳ diệu 。đương tu tử tế dụng tâm 。khả trung đốn ngộ chánh nhân 。 便是出塵階塹。古德隔江搖扇吹布毛。 tiện thị xuất trần giai tiệm 。cổ đức cách giang diêu/dao phiến xuy bố mao 。 便有發機處。至於驀口(祝/土)劈背棒。亦解桶底子脫。 tiện hữu phát ky xứ/xử 。chí ư mạch khẩu (chúc /độ )phách bối bổng 。diệc giải dũng để tử thoát 。 蓋緣專一久之一日瞥地。此豈外得之。 cái duyên chuyên nhất cửu chi nhất nhật miết địa 。thử khởi ngoại đắc chi 。 皆由自證自悟。 giai do tự chứng tự ngộ 。    示信侍者    thị tín thị giả 學道之要。在深根固蔕。 học đạo chi yếu 。tại thâm căn cố đế 。 於二六時中照了自己根脚。當未起念百不干懷時。 ư nhị lục thời trung chiếu liễu tự kỷ căn cước 。đương vị khởi niệm bách bất can hoài thời 。 圓融無際脫體虛凝。一切所為曾無疑間。 viên dung vô tế thoát thể hư ngưng 。nhất thiết sở vi/vì/vị tằng vô nghi gian 。 謂之現成本分事。及至纔起一毫頭見解。欲承當作主宰。 vị chi hiện thành bổn phần sự 。cập chí tài khởi nhất hào đầu kiến giải 。dục thừa đương tác chủ tể 。 便落在陰界裏。被見聞覺知得失是非籠罩。 tiện lạc tại uẩn giới lý 。bị kiến văn giác tri đắc thất thị phi lung tráo 。 半醉半醒打疊不辦。約實而論。 bán túy bán tỉnh đả điệp bất biện/bạn 。ước thật nhi luận 。 但於鬧鬨鬨處管帶得行。如無一事相似。 đãn ư nháo hống hống xứ/xử quản đái đắc hạnh/hành/hàng 。như vô nhất sự tương tự 。 透頂透底直下圓成。了無形相。不廢功用。不妨作為語默起倒。 thấu đảnh/đính thấu để trực hạ viên thành 。liễu vô hình tướng 。bất phế công dụng 。bất phương tác vi/vì/vị ngữ mặc khởi đảo 。 終不是別人。稍覺纖毫滯礙悉是妄想。 chung bất thị biệt nhân 。sảo giác tiêm hào trệ ngại tất thị vọng tưởng 。 直教洒洒落落。如太虛空。如明鏡當臺。 trực giáo sái sái lạc lạc 。như thái hư không 。như minh kính đương đài 。 如杲日麗天。一動一靜一去一來。不從外得。 như cảo nhật lệ Thiên 。nhất động nhất tĩnh nhất khứ Nhất lai 。bất tùng ngoại đắc 。 放教自由自在。不被法縛不求法脫。 phóng giáo tự do tự tại 。bất bị pháp phược bất cầu Pháp thoát 。 盡始盡終打成一片。何處離佛法外。別有世法。離世法外。 tận thủy tận chung đả thành nhất phiến 。hà xứ/xử ly Phật Pháp ngoại 。biệt hữu thế Pháp 。ly thế Pháp ngoại 。 別有佛法。是故祖師直指人心。 biệt hữu Phật Pháp 。thị cố tổ sư trực chỉ nhân tâm 。 金剛般若貴人離相。譬如壯士屈伸臂頃。不借他力。如此省要。 Kim cương Bát-nhã quý nhân ly tướng 。thí như tráng sĩ khuất thân tý khoảnh 。bất tá tha lực 。như thử tỉnh yếu 。 好長時自退步體究。 hảo trường/trưởng thời tự thoái bộ thể cứu 。 令有箇落著諦實證悟之地。即是念念遍參無邊無量大善知識也。 lệnh hữu cá lạc trước/trứ đế thật chứng ngộ chi địa 。tức thị niệm niệm biến tham vô biên vô lượng đại thiện tri thức dã 。 切切諦信。勉力作工夫。乃善也。 thiết thiết đế tín 。miễn lực tác công phu 。nãi thiện dã 。    示材知莊    thị tài tri trang 俱胝凡見僧來及答問。唯竪一指。 câu-chi phàm kiến tăng lai cập đáp vấn 。duy thọ nhất chỉ 。 蓋通上徹下契證無疑。差病不假驢駝藥也。 cái thông thượng triệt hạ khế chứng vô nghi 。sái bệnh bất giả lư Đà dược dã 。 後代不諳來脈。隨例竪箇指頭。謾人不分皂白。 hậu đại bất am lai mạch 。tùy lệ thọ cá chỉ đầu 。mạn nhân bất phần 皂bạch 。 大似將醍醐作毒藥。良可憐愍。若是真的見透底。 Đại tự tướng thể hồ tác độc dược 。lương khả liên mẫn 。nhược/nhã thị chân đích kiến thấu để 。 始知鄭重。終不將作等閑。所謂千鈞之弩。 thủy tri trịnh trọng 。chung bất tướng tác đẳng nhàn 。sở vị thiên quân chi nỗ 。 不為鼷鼠而發機。是故須具頂(寧*頁)上眼方可入作。 bất vi/vì/vị hề thử nhi phát ky 。thị cố tu cụ đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng nhãn phương khả nhập tác 。 後來玄沙拈曰。俱胝承當處。 hậu lai huyền sa niêm viết 。câu-chi thừa đương xứ/xử 。 莽鹵只認得一機一境。有般拍盲底。隨語生解。便抑屈俱胝。 mãng lỗ chỉ nhận đắc nhất ky nhất cảnh 。hữu ba/bát phách manh để 。tùy ngữ sanh giải 。tiện ức khuất câu-chi 。 以謂實然。殊不知。焦塼打著連底凍。 dĩ vị thật nhiên 。thù bất tri 。tiêu chuyên đả trước/trứ liên để đống 。 到這裏直須子細。切忌顢頇。 đáo giá lý trực tu tử tế 。thiết kị man han 。 只如俱胝臨遷化去自云。得天龍一指頭禪。一生受用不盡。 chỉ như câu-chi lâm thiên hóa khứ tự vân 。đắc Thiên Long nhất chỉ đầu Thiền 。nhất sanh thọ dụng bất tận 。 豈徒然哉。 khởi đồ nhiên tai 。 曹溪大鑒微時。新州一樵夫也。 Tào Khê Đại giám vi thời 。tân châu nhất tiều phu dã 。 碌碌無所發明。已數十載。一旦聞客誦經。激其本願。 lục lục vô sở phát minh 。dĩ số thập tái 。nhất đán văn khách tụng Kinh 。kích kỳ Bổn Nguyện 。 遂致母出鄉。謁黃梅大滿。才見數語間投機。 toại trí mẫu xuất hương 。yết hoàng mai đại mãn 。tài kiến số ngữ gian đầu ky 。 隱確坊八箇月。既聞秀偈。始露鋒鋩。 ẩn xác phường bát cá nguyệt 。ký văn tú kệ 。thủy lộ phong mang 。 五祖舉衣鉢授之。是時群眾競趁。逐欲奪取。 ngũ tổ cử y bát thọ/thụ chi 。Thị thời quần chúng cạnh sấn 。trục dục đoạt thủ 。 而蒙山道人。最先及之。於大庾嶺頭知不勝。 nhi mông sơn đạo nhân 。tối tiên cập chi 。ư Đại dữu lĩnh đầu tri bất thắng 。 始悟此衣非可以力爭。稽首求法。 thủy ngộ thử y phi khả dĩ lực tranh 。khể thủ cầu Pháp 。 大鑒以不思善惡本初面目。歛念知歸。盧老以時緣未穩。 Đại giám dĩ bất tư thiện ác bổn sơ diện mục 。liễm/liệm niệm tri quy 。lô lão dĩ thời duyên vị ổn 。 復遁迹四會縣獵人中久之。尋抵番禺。 phục độn tích tứ hội huyền liệp nhân trung cửu chi 。tầm để phiên ngu 。 吐風旛不動動自於心之語。印宗伸弟子之禮。 thổ phong phan bất động động tự ư tâm chi ngữ 。ấn tông thân đệ-tử chi lễ 。 為之削髮登具。由是開大法要。總二千餘眾。聲徹九重。 vi/vì/vị chi tước phát đăng cụ 。do thị khai Đại pháp yếu 。tổng nhị thiên dư chúng 。thanh triệt cửu trọng 。 遣貴近降紫泥召之。確然不應度龍象。 khiển quý cận hàng tử nê triệu chi 。xác nhiên bất ưng độ long tượng 。 若讓師清源永嘉南陽荷澤司空數十人。 nhược/nhã nhượng sư thanh nguyên vĩnh gia Nam Dương hà trạch ti không số thập nhân 。 皆大宗師。何其韙歟。唯聖賢示化。進退存亡。 giai Đại tông sư 。hà kỳ vĩ dư 。duy thánh hiền thị hóa 。tiến/tấn thoái tồn vong 。 了然先照。然考其步驟。從微至著。不斷世緣。 liễu nhiên tiên chiếu 。nhiên khảo kỳ bộ sậu 。tùng vi chí trước/trứ 。bất đoạn thế duyên 。 而示妙規百世之下。無與為等。到今數百載。 nhi thị diệu quy bách thế chi hạ 。vô dữ vi/vì/vị đẳng 。đáo kim số bách tái 。 充遍寰海。列剎相望。皆其法孫。欽仰洪範。 sung biến hoàn hải 。liệt sát tướng vọng 。giai kỳ pháp tôn 。khâm ngưỡng hồng phạm 。 欲擬其毫末。竭誠罄力。終莫髣髴。 dục nghĩ kỳ hào mạt 。kiệt thành khánh lực 。chung mạc phảng phất 。 惟望後昆有力量者勉旃。聊述梗概爾。 duy vọng hậu côn hữu lực lượng giả miễn chiên 。liêu thuật ngạnh khái nhĩ 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十四 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:18:22 2008 ============================================================